<?xml version="1.0" encoding="windows-1250"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2" -->
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Fandom.sk ~ Ad Vo fantasy je potrebná predstavivosť</title>
        <description>Takže v Štúrove - keby viem, tak sa zastavím v lete na kus reči a nejaké to pivčo...možno tento rok, ale žiadne karate ;-)</description>
        <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
        <lastBuildDate>Sat, 26 May 2012 03:15:13 +0100</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.2</generator>
        <item>
            <title>???</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
O tej komisii nič neviem – ale popýtam sa v pondelok. Podaktorí
ľudia sa aj trocha zaujímajú, čo sa deje mimo a okolo nich. Len čo mi je
známe – áno, vzťah SAV a ministerstva nijako idylický nie je, našťastie
stav, kedy boli vedecké inštitúcie priamo a úplne závislé od práve
aktuálnej vlády tu nie je a dúfam už ani nebude. problém je s tým,
zjednodušene povedané, že „národniari“ huckajú ministra, lebo sa im
vidí, že slovník obsahuje mnoho „nevhodných“ slov – nakoľko jeho
tvorcovia sa rozhodli z...</description>
            <author>Miloš Ferko</author>
            <pubDate>Sun, 17 Jan 2010 13:19:22 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: RE: RE: slovníky</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>

	Iba sa to nepáči nejakému ministrovi, čo našťastie nikoho (hlavne
	odbornú verejnosť) absolútne nezaujíma.


Ja som to praveze pochopil tak, ze sa to nepaci komisii, ktora ma kodifikaciu
na starosti.
</description>
            <author>Igo</author>
            <pubDate>Sun, 17 Jan 2010 12:10:08 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: RE: slovníky</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>

	Ibaze, pokial mam informacie spravne, tak ten novy tiez nema kodifikacnu
	platnost…


Iba sa to nepáči nejakému ministrovi, čo našťastie nikoho (hlavne
odbornú verejnosť) absolútne nezaujíma.
</description>
            <author>Ďuro Č.</author>
            <pubDate>Sat, 16 Jan 2010 15:57:33 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: slovníky</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>

	…to preto, že medzi tými novšími príručkami nenájdeš žiaden
	rozsiahlejší viaczväzkový slovník (medzi staršími je Slovník
	slovenského jazyka od Peciara – je na stránke juls odsunutý zámerne
	trocha bokom, je totiž už príliš starý, viaceré údaje v ňom nemajú
	kodifikačnú platnosť). Ten rozpracovaný má ešte hotový len prvý
	zväzok
	ods a do g – takže písmenko o ešte len príde. ale či tam zaradia aj
	odtušiť – ruku do ohňa zato nedám, aby som o ňu potom neprišiel…


Ibaze, pokial mam informacie...</description>
            <author>Igo</author>
            <pubDate>Sat, 16 Jan 2010 15:03:46 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>slovníky</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Súčasné kodifikačné príručky slovenčiny (http://slovnik.juls.savba.sk/)
„odtušiť“ nepoznajú, tie staršie (http://slovniky.juls.savba.sk/) nie
sú natoľko konzervatívne zadubené. :-D

…to preto, že medzi tými novšími príručkami nenájdeš žiaden
rozsiahlejší viaczväzkový slovník (medzi staršími je Slovník
slovenského jazyka od Peciara – je na stránke juls odsunutý zámerne
trocha bokom, je totiž už príliš starý, viaceré údaje v ňom nemajú
kodifikačnú platnosť). Ten rozpracovaný má ešte hotový len pr...</description>
            <author>Miloš Ferko</author>
            <pubDate>Fri, 15 Jan 2010 14:16:42 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: RE: RE: odtušit</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Ďakujem za lavínu odpovedí a názorov. A potom, že ochotní ľudia už
vyhynuli :)
</description>
            <author>ceos</author>
            <pubDate>Wed, 13 Jan 2010 22:03:19 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: RE: odtušit</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Súčasné kodifikačné príručky slovenčiny (http://slovnik.juls.savba.sk/)
„odtušiť“ nepoznajú, tie staršie (http://slovniky.juls.savba.sk/) nie
sú natoľko konzervatívne zadubené. :-D
</description>
            <author>Ďuro Č.</author>
            <pubDate>Wed, 13 Jan 2010 20:00:07 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: odtušit</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Odtušiť sa vyskytuje aj v slovenčine a znamená čosi ako „odvetil,
pričom medzi odpovedajúcim a pýtajúcim sa prebehla istá forma
porozumenia – odpoveď obaja vopred poznali“. :-)
</description>
            <author>Scalphunter</author>
            <pubDate>Tue, 12 Jan 2010 22:05:27 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>odtušit</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
http://lingvisticky.blogspot.com/…-pepiku.html
</description>
            <author>Ash</author>
            <pubDate>Tue, 12 Jan 2010 08:07:39 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: RE: zbytocna polemika</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Tuším odtušit = odpovedať. Myslím, že toto slovo sa dnes v hovorovej
reči nepoužíva. Ale lepšie odpoviem na otazky o angličtine.
</description>
            <author>Štefan Konkol</author>
            <pubDate>Tue, 12 Jan 2010 08:06:55 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: odtušil</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>

	
		Keď sme už pri cudzích slovíčkach – nevie niekto presnú
	

	definíciu

	
		českého výrazu: odtušit. Často sa s ňou stretávam
		v knihách
	

	a

	
		poviedkach a zaujímalo by ma, čo to presne znamená. A v podstate
	

	aj v

	
		slovenčine máme (asi) tento výraz, takže je to dvojotázka :)
	

	Ja to vnimam v zmysle &amp;quot;povedal(a) niečo, čo ešte nebolo vypovedané, iba
	predtým možno naznačené &amp;quot; :) Ale nepochybne to ťažko splní kritéria
	presnej definície.


Možno ti pomôže toto: http://www.e-slov...</description>
            <author>ivan</author>
            <pubDate>Tue, 12 Jan 2010 07:39:50 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: RE: zbytocna polemika</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>

	Keď sme už pri cudzích slovíčkach – nevie niekto presnú definíciu
	českého výrazu: odtušit. Často sa s ňou stretávam
	v knihách a poviedkach a zaujímalo by ma, čo to presne znamená.
	A v podstate aj v slovenčine máme (asi) tento výraz, takže je to
	dvojotázka :)


Odtušit = odpovědět…alespoň myslím, už dlouho jsem na to v knize
nenarazil :-)
</description>
            <author>Fenris 13</author>
            <pubDate>Tue, 12 Jan 2010 07:10:07 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>odtušit</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
takto skusmo – odhadnúť, zajtra pozriem presnejšie v československom
slovníku.
</description>
            <author>Miloš Ferko</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jan 2010 21:43:36 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>odtušil</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>

	Keď sme už pri cudzích slovíčkach – nevie niekto presnú definíciu
	českého výrazu: odtušit. Často sa s ňou stretávam
	v knihách a poviedkach a zaujímalo by ma, čo to presne znamená.
	A v podstate aj v slovenčine máme (asi) tento výraz, takže je to
	dvojotázka :)


Ja to vnimam v zmysle &amp;quot;povedal(a) niečo, čo ešte nebolo vypovedané, iba
predtým možno naznačené &amp;quot; :) Ale nepochybne to ťažko splní kritéria
presnej definície.
</description>
            <author>viridis</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jan 2010 17:53:18 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: zbytocna polemika</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Keď sme už pri cudzích slovíčkach – nevie niekto presnú definíciu
českého výrazu: odtušit. Často sa s ňou stretávam
v knihách a poviedkach a zaujímalo by ma, čo to presne znamená.
A v podstate aj v slovenčine máme (asi) tento výraz, takže je to
dvojotázka :)
</description>
            <author>ceos</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jan 2010 17:24:13 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>zbytocna polemika</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
naco taka ostra polemika? a na dovazok na tomto webe…
</description>
            <author>Mark E. Pocha</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jan 2010 11:43:09 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: stretching it</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Vďaka, Rita. Veľmi si ma potešila.

to turn on somebody = zaútočiť na niekoho (fyzicky alebo slovne) to turn
somebody on = priťahovať, alebo vzrušovať niekoho
</description>
            <author>Štefan Konkol</author>
            <pubDate>Mon, 11 Jan 2010 09:45:10 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>stretching it</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Steve, you turn me on :)
</description>
            <author>Rita Hayworth</author>
            <pubDate>Sat, 09 Jan 2010 17:33:46 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: dočasne bývať</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Dobrý postreh, Miloš. Asi zato, že sa nedesíš, ale rozmýšľaš. Osobne
by som skôr používal toto frázove sloveso pri kratšom pobyte a skutočne,
na otázku, kde sme počas dovolenky nocovali, by som nepovedal „pobudli sme
v hoteli“, ale „bývali sme v hoteli“.

Aj v tomto však vidno užitočnosť a krásu frázových slovies. Keď
chceme niekomu povedať po anglicky „pokračuj“, môžme povedať
„continue“. Je to relatívne dlhé slovo zrejme latinského pôvodu a znie
trochu formálne. V hovorovej angličtine sa oveľ...</description>
            <author>Štefan Konkol</author>
            <pubDate>Sat, 09 Jan 2010 11:04:55 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>dočasne bývať</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Stále sa mýlite, pán Konkol. Hang out sa používa (okrem iných, ďaleko
frekventovanejších významov) v zmysle „zdržiavať sa“ či „pobudnúť
niekde“. Nie však „bývať“ v zmysle „mať trvalé bydlisko, žiť“.
Napokon, aj z uvedených slovnikov je to pomerne zrejmé.

…ups, som si myslel najprv, že bývať možno použiť aj v zmysle byť
dočasne ubytovaný, ale slovníky vravia inšie:

bývať1, -a, -ajú nedok. trvale sa zdržiavať v istom príbytku, byť
niekde ubytovaný; mať niekde bydlisko, sídlo, žiť niekde.

Nevie...</description>
            <author>Miloš Ferko</author>
            <pubDate>Fri, 08 Jan 2010 09:38:13 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: hm</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Nuž, nevychádzam z úžasu.

Thesaurus.com definuje relevantný význam frázového slovesa „hang out“
takto: live in a certain place Farlex takto: to live at or frequent a place
Oxford Dictionary of Current Idiomatic English takto: live, reside; visit a
place regularly

To ozaj nevieš, čo “live” a “reside” znamenajú?

Poprosil by som však všetkých, čo sa o túto problematiku zaujímajú,
aby neverili ani mne, ani Scalphunterovi, ale sami si zgooglili referencie,
ktoré som posledne dal. PS Scalphunter...</description>
            <author>Štefan Konkol</author>
            <pubDate>Fri, 08 Jan 2010 09:22:12 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>hm</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Stále sa mýlite, pán Konkol. Hang out sa používa (okrem iných, ďaleko
frekventovanejších významov) v zmysle „zdržiavať sa“ či „pobudnúť
niekde“. Nie však „bývať“ v zmysle „mať trvalé bydlisko, žiť“.
Napokon, aj z uvedených slovnikov je to pomerne zrejmé.
</description>
            <author>Scalphunter</author>
            <pubDate>Thu, 07 Jan 2010 20:45:56 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: RE: ?</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Pôvodne som si tiež nebol istý či sa Štefan nepomýlil, ale po tomto
výklade už o ňom nepochybujem a napadá mi len dodať (to Sculphunter): IN
YOUR FACE!! ;-)
</description>
            <author>ceos</author>
            <pubDate>Thu, 07 Jan 2010 16:54:21 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: ?</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Nuž, scalphunter, teba vždy desia správne veci? Alebo si svoj príspevok
napísal len v takej nejakej slabšej chvíli?

Frázové sloveso „hang out“ totiž má niekoľko významov a jeden
z nich je „bývať“. Ak mi pošleš svoju e-mailovú adresu, ja ti zas
pošlem odskenovanú relevantnú stranu z Oxford Dictionary of Current
Idiomatic English. Kým sa e-maily otočia hoď si do Googla Thesaurus. com a do
search okienka napíš „hang out“, alebo si zgoogluj Farlex Free Dictionary
a sprav to isté.

Nie som si vedom...</description>
            <author>Štefan Konkol</author>
            <pubDate>Thu, 07 Jan 2010 09:20:30 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>?</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Dosť ma desí predstava, že človek, ktorý si myslí, že „hang out“
sa používa v zmysle „bývať“, napísal nejaké angličtinárske
príručky. :-o Ale možno sa jedná o nejaký špecifický austrálsky
dialekt.
</description>
            <author>Scalphunter</author>
            <pubDate>Wed, 06 Jan 2010 00:27:07 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: leto</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>

	njn, to by chcelo výlet na miestne kupko. za oných čias som tam zažila
	zopár dobrých dovoleniek…:)


No veď ja tam posledné 3 roky chodím práve preto. To je vždy týždeň
plný akcie a napätia – nikdy neviem či sa utopím alebo len nalogám
dobrej chlorovanej štúrovskej vodičky :))
</description>
            <author>ceos</author>
            <pubDate>Wed, 06 Jan 2010 00:13:08 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>slnko</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Nech žije teplo! Momentálne je to fantasy. .
</description>
            <author>Miloš Ferko</author>
            <pubDate>Tue, 05 Jan 2010 16:42:32 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: leto</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Ešte lepší návrh.
</description>
            <author>Štefan Konkol</author>
            <pubDate>Tue, 05 Jan 2010 11:54:11 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>leto</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
njn, to by chcelo výlet na miestne kupko. za oných čias som tam zažila
zopár dobrých dovoleniek…:)
</description>
            <author>dida</author>
            <pubDate>Tue, 05 Jan 2010 10:17:33 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>RE: Ad Vo fantasy je potrebná predstavivosť</title>
            <link>http://www.fandom.sk/forum/ad-vo-fantasy-je-potrebna-predstavivost</link>
            <description>
Príde ďalšie leto a bude mi cťou.
</description>
            <author>Štefan Konkol</author>
            <pubDate>Mon, 04 Jan 2010 12:47:43 +0100</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>

