Science fiction a fantasy časopis Fantázia: poviedky, recenzie, reportáže, správy

sci-fi, fantasy a horor

Súvisiaci článok: Náhľad v okne | Presun | RSS kanal Nové príspevky v tejto diskusii ako RSS kanál
Zobraziť príspevkov na stranu

Hyena
23. 08. 2002 08:20

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [1] Zúfalé opakovanie

Lenže čo z toho, keď tomu nikto nerozumie? Ide o princíp zrozumiteľnosti, a pri ňom je úplne fuk, či sa jedná o esej alebo román. Nič proti historickému realizmu, ale keď si v knihe prečítam, že hrdina sa rozháňal Predmetomokto­romsomvživote­nepočulanikde­niejeopísaný – čo si mám teda pod tým predstaviť?

Neznámy autor
22. 08. 2002 20:48

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [2] Bez názvu

Jenže mezi teoretickou statí a pocídkou je rozdíl. Teorie by měla být přehledná a pochopitelná, někteří tvůrci se bohužel musí za každou cenu tvářit jako hrozní akademici. Ale v literatuře jazyk dotváří atmosféru. Copak už nemáte dost takových těch fantasy, kde si hrdinové oblékají dvacetikilové zbroje jako tričko a ohánějí se mečem jako dirigent taktovkou? Představy nezkušených autorů snad rezunují s představami nezkušených čtenářů, ale je dobře, že je zde alespoň někdo, kdo se snaží do fantasy vnést historický realismus, a to jak dějem, tak jazykem…

Hyena
21. 08. 2002 14:55

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [3] RE: RE: jazyk fanatika

Marbh má pravdu. To je, ako keď píše Ondrej Herec. Fundovanejšieho teoretika v oblasti SF na Slovensku ťažko nájdete, lenže je to na prd, keď k jeho písomnostiam potrebujete mať pri ruke slovník cudzích slov a výkladový slovník teórie literatúry. Neustále opakujem, že podstatou komunikácie je schopnosť DOROZUMIEŤ SA. Načo je dobré písať jazykom, ktorému rozumie minimum ľudí?

MM
21. 08. 2002 14:05

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [4] RE: jazyk fanatika

Jazykom fanatika som mal na mysli fakt, že sa takmer takmer každé slovo v textoch Zdeňky Lukovskej pohybuje mimo slovník bežne používaných slov – oblečením počínajúc a šermom končiac. Je mi jasné, že pre ňu je to \„chlieb každodenný\“, ale nie každý čitateľ ovláda do detailov archaické výrazy a označenia pohybov v súboji. Nemám nič proti používaniu odborných výrazov v beletrii – ale musia sa používať triezvo (viď primy a sekundy Sapkowského či odbody a záludy Mirka Žambocha). ZL píše dobre, ale pre fantasy fanatikov – ktorí bez meča nejdú ani do kina či obchodu…

Neznámy autor
18. 08. 2002 13:52

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [5] Bez názvu

„Zdenka Lukovska ma jazyk fantasy fanatika“ – boze, to je ale hloupa definice. ZL je jedna z mala autoru, ktera opravdu rozumi sermu a terminologii kolem nej. Psat takhle je asi stejna pitomost, jako kdyby se o nejakem sci-fi autorovi psalo, ze ma jazyk fanatika, protoze pouziva slova jako „robot“ nebo „raketa“.

Jan Vaněk jr.
06. 08. 2002 08:59

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [6] Mýlím

Jsem debil nebo co? Chtěl jsem napsat \„od r. 1997\“.

Jan Vaněk jr.
06. 08. 2002 08:58

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [7] Mýlíš

Byl za rok 1994, ale vyšel až 1996; a od r. 1995 pak vycházely průběžně.

nerw
06. 08. 2002 00:14

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [8] Mlok

Proč tajit že nejúspěšnější povídky CKČ vychází ve sborníku Mlok (o kolik komerčnějším než Kočas od MB?) Zvlášť podivné je to s datumem vydání prvního Mloka. První vyšel v roce 1994, pokud se nemýlím.

MM
05. 08. 2002 09:52

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [9] No dobre...

…tu je zoznam poviedok s krátkym hodnotením:

Miroslav Žamboch – Páni z Žubokova (príjemná rytierska story – žiadna fantastika)
Ivana Kuglerová – Zapomenutá (Stredozem a Šedé prístavy pár storočí po Aragornovi – cynické a dobré)
Jakub D. Kočí – Jablečné víno (snaha o umenie, mne \„jabčák\“ nechutil)
Leonard Medek – Tragédie na Dzétě římská osm (bradatá upírska story napísaná na objednávku)
Zdeňka Lukovská – Dluh rodu (drsná slovanská fantasy utopená v cudzích slovách a komplikovaných obrazoch)
Pavel Renčín – Loutkové divadlo (vcelku milý hororík – ale žiadna pecka á la Tanči medzi vločkami)
Martin Antonín – Prchající helma (dračákovská sranda o trpaslíkovej pomste – milá, ale ku koncu nudná, tie isté scény stále dookola)
Sithartai – Poslední cesta (hmm, ani si na to nepamätám)
Edita Dufková – O mrtvém koni (absurditka o tom, ako putovali s mŕtvym koňom – milé, ale hlúpe :-)
Alžběta Trojanová – O siru Elwynovi a jeho lásce k Mariananě (moralizujúca hračička o tom, čo trubadúri do piesní nedávajú)
Zbyněk Rohlík – Obrázky z Temelínska (ftip o tom, čo môže spôsobiť s bežným životom rádioaktívny spad, milé)
Lucie Lukačovičová – Hladoví (Lucka a jej láska – upíri; klišé par excellence, ale s atmosférou)
Jana Rečková – Šelmy Osudu (viac ako dvadsať strán som nezvládol, snáď to zhodnotí niekto iný)

Anonym
05. 08. 2002 09:22

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [10] Blaster

Je uvedene, ze tych textov je tam 13. Spomenute neboli vsetky. Ktore su dalsie?