Science fiction a fantasy časopis Fantázia: poviedky, recenzie, reportáže, správy

sci-fi, fantasy a horor

Súvisiaci článok: Náhľad v okne | Presun | RSS kanal Nové príspevky v tejto diskusii ako RSS kanál
Zobraziť príspevkov na stranu

Lamahe
13. 12. 2010 13:36

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [1] tesme sa!!

Tak uz je Marvin na nocnom stoliku – som zvedavyyy! ..hned ako docitam Roboti a imperium ;)

ceos
12. 12. 2010 03:51

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
Reakcia na [3][2] RE: juls, juls... co vcul s tebou?

V duchu témy, čo takto zumbák? Veď podľa definície tiež ide o osoby, ktoré vykonávajú nám ostatným nepochopiteľné pohyby – teda podobnosť je tam ako jazyková, tak aj v nekoordinovanosti pohybov. O inteligencii takýchto zjavov sa nebudem širšie rozkecávať – to nech si každý preberie sám :)

Cela tato debata o zombikoch, zombiach, zombieoch dokazuje len jedinu
vec – spisovne gramaticke pravidla zabijaju jazyk ;-)

pes
09. 12. 2010 21:38

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [3] juls, juls... co vcul s tebou?

Cela tato debata o zombikoch, zombiach, zombieoch dokazuje len jedinu vec – spisovne gramaticke pravidla zabijaju jazyk ;-)

Igo
09. 12. 2010 21:12

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
Reakcia na [5][4] RE: jeden dva, zombie ide po Teba....

A ako je to teda so zombíkom – je to zdrobnenina, alebo je to
nespisovné slovo?

Pokial sa nemylim, tak vsetky zdrobneniny su expresivne slova, tzn. nespisovne. Nie vsetky zdrobneniny sa nachadzaju v slovniku, ale existuju pravidla, ako sa standardne v slovencine tvoria pomocou pripon. Zombi – zombik tam zjavne patri.

pes
09. 12. 2010 20:38

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [5] jeden dva, zombie ide po Teba....

Pridávam sa aj s vlastnou tvorbou – „mrtvák“ :-)

A ako je to teda so zombíkom – je to zdrobnenina, alebo je to nespisovné slovo?

bea
09. 12. 2010 20:28

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
Reakcia na [7][6] RE: RE: RE: RE: RE: Best preklad

A čo takto „umrlec“?

Hehe, nebol by lepší kandidát „oživenec“? :D

Macejko
09. 12. 2010 19:27

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
Reakcia na [8][7] RE: RE: RE: RE: Best preklad

A čo takto „umrlec“?

Igo
09. 12. 2010 15:09

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
Reakcia na [9][8] RE: RE: RE: Best preklad

navyse slovo zombik podla mna pripomina zdrobnelinu az tzv.
„bagatelizmus“, co nemusi byt vobec zlucitelne s

autorovym

zamerom ;)

Kdeze, zdrobnelina by musel byt zombíček, zombičiatko, zombiatko,
zombulík, nie? :)

Zombik JE zdrobnenina od slova zombie / zombi.

draculin
09. 12. 2010 14:46

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
Reakcia na [10][9] RE: RE: Best preklad

navyse slovo zombik podla mna pripomina zdrobnelinu az tzv.
„bagatelizmus“, co nemusi byt vobec zlucitelne s autorovym
zamerom ;)

Kdeze, zdrobnelina by musel byt zombíček, zombičiatko, zombiatko, zombulík, nie? :)

Lamahe
09. 12. 2010 14:27

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
Reakcia na [][10] RE: Best preklad

navyse slovo zombik podla mna pripomina zdrobnelinu az tzv. „bagatelizmus“, co nemusi byt vobec zlucitelne s autorovym zamerom ;)