Science fiction a fantasy časopis Fantázia: poviedky, recenzie, reportáže, správy

sci-fi, fantasy a horor

Súvisiaci článok: Náhľad v okne | Presun | RSS kanal Nové príspevky v tejto diskusii ako RSS kanál
Zobraziť príspevkov na stranu

Miloš Ferko
05. 04. 2007 11:41

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [1] ... ešte by som sa chcel ...

… ešte by som sa chcel organizátorov spýtať na tie ceny „odborne profilovaných porôt“… po zániku CGR neviem o žiadnej…
imochodom… CKČ je podľa mna v podstate čitateľská cena… veď ju môže hodnotiť každý, kto je gramotný… jediný problém doposiaľ bol tuším v ťažšej dostupnosti paré poviedok… ale to asi elektronizácia zmení… takže slovko „protipól týchto ocenení“ mi prichodí … tak trocha nadnesené.
V každom prípade – viac hlasov, viac ruchu a možno sa vykľuje i niečo zaujímavé pre zviditeľnenie nových talentov…

Miloš Ferko
05. 04. 2007 07:26

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [2] ...pravdupovediac, ani mn...

…pravdupovediac, ani mne sa to po dlhšom premýšľaní nepáči… je mi jasné, že z hľadiska vydavateľov po slovensky písaný text v Čechách nemá šancu… a mladí česi slovensky nečítajú…ale ak je to tak…potom nemajú právo hodnotiť niečo, čo nečítali…že vychádzajú veci aj v slovenčine je neodškriepiteľný fakt…
…na druhej strane – to o teritoriu som zaregistroval v prvom odstavci… aj to v takej skôr všeobecnej súvislosti (zasa úprimne povedané výraz „u nás“ znie pri následnej vytrvalej ignorancii všetkého slovenskojazyčného… namojveru… takmer sťaby sa tatíček Masaryk z hrobu zdvihol a láskavým pohľadom sa na slovenské hole zahľadel) dalej je len
česká science fiction
výraz tuzemskí autori (čiže asi českí)… potom je tam „prípadne slovenským autorom v českom jazyku“ – čiže šancu majú Duke a Ďuro…
…ono je tu ešte taká maličkosť – slovenčina je pre čechov CUDZÍ jazyk, tak, ako pre nás čeština. Bežne si to neuvedomujeme – ale pamätám sa ako sa na jednom cone päť čechov rozčuľovalo nad chybnou väzbou vo vete, ktorá mi pripadala úplne normálna… a dodnes neviem, čo za hriech proti češtine v nej autor spáchal…
takže v kocke súťaž o EM je súťaž v ktorej českí hodnotitelia hodnotia to, čo vyšlo v češtine, aby to dokázali zhodnotiť objektívne – a kedže v češtine vychádzajú aj diela slovenských autorov, tak ich sem takto pošupli… čo nie je zasa až taký zlý nápad – v takejto konkurencii majú slováci na českom trhu väčšiu šancu na ocenenie, než keby boli hodnotení ako prekladová literatúra (tam ale Ďurova a Dušanova knižka patria…som zvedavý či niekomu príde na um nominovať R. Pilcha na cenu za preklad…) popri Mievillovi či Pratchettovi.

Bugo
04. 04. 2007 17:01

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [3] Kašľať na to. Dúfam, že t...

Kašľať na to. Dúfam, že to neohrozí existenciu Ceny Istron. Ktorý autor sa už len bude chcieť chváliť „dostal som cenu Einsteinov mozog“…?

daef
04. 04. 2007 07:41

Odpoveď
Odpoveď s citáciou
 [4] ceske a slovenske?

Vyhlasovatelia sutaze maju pravo stanovit si podmienky, ako sa im zachce, ale… Nepaci sa mi, ze pisu o „teritoriu Ceske a Slovenske republiky“ a beru do uvahy iba diela v ceskom jazyku.