Ako ste sa dostali k Diablovi(samozrejme ku knihe)?
Byla to téměř ďábelská náhoda. Vstoupil jsem k panu Marchlíkovi do
kanceláře v okamžiku, kdy se ho přítel telefonicky ptal, jestli by neměl
zájem o vydavatelská práva na trilogie Diablo, Warcraft a Starcraft.
Potřeboval někoho, kdo by to přečetl a zhodnotil, jestli knihy vůbec stojí
za to. Stály. Pak stačilo na zkoušku přeložit první kapitolu a smlouva
byla v kapse.
Koľko vám trval preklad prvej a druhej časti trilógie Diablo?
Překládal jsem to při zaměstnání, vesměs po večerech, ale šibeniční
termín tří měsíců na každou knihu jsem nakonec stihl. Z textového
editoru vyšel údaj 200 hodin, ale to je se všemi úpravami a časem, kdy
jsem nechal počítač i se souborem spuštěný, takže to není úplně
přesné.
Aj ste sa nejako špeciálne zaoberali Diablom, myslím študovanie
manuálu alebo ste si aj zahrali hru?
První díl Diabla jsem dostal od přítele z Ameriky pár týdnů potom, co
hra vyšla, a okamžitě dohrál. Stejně tak dvojku. Než jsem začal
překládat knihu, musel jsem se ke hře vrátit, abych si oživil všechna
monstra, charaktery a lokace. Musel jsem vyměnit svého oblíbeného paladina
za necromancera, abych si na vlastní kůži vyzkoušel jeho kouzla a zbraně,
které se hodně objevují hlavně v druhém dílu knihy. Nedávno jsem si
konečně pořídil internet a objevil kouzlo multiplayeru Diabla I. Kdybyste
potkali fightera jménem Sir.Amos(VIK), tak to jsem já (klan Vikingů).
Páčia sa vám knihy zo série Diablo?
Člověk by asi neměl překládat něco, co se mu nelíbí. Bez mučení
přiznávám, že jsem byl všemi třemi knihami nadšený. Při poslední
kontrole byl můj největší problém dávat pozor na chyby a nenechat se
vtáhnout textem. A to jsem to v tu chvíli četl vlastně počtvrté během
tří měsíců. Kdysi jsem dostal nabídky překládat nějaké detektivky, ale
nedokázal jsem se s tím textem sžít. Výsledek by tím pádem asi nestál
za nic, tak jsem to nevzal.
Nemávate nočné mory?
Mám. Hlavně, když se mi chce ve spánku na záchod, tak se mi zdá, že jsem
se počůral. Ale kdybys chtěl rozebírat negativní vliv her a fantasy
literatury na mladé lidi, tak neuspěješ.
OK. Ale na knihe je napísané: \„Kniha je určená dospelým
čitateľom\“, prečo?
To by vám spíš mohl říct pan Marchlík, ale je pravda, že některé scény
jsou celkem drsné. Je to spíš jen takové upozornění pro rodiče, aby do
toho třeba nahlédli. Pochybuji, že by po vás v nějakém knihkupectví
chtěli občanku.
Ktoré ďalšie zaujímavé tituly ste ešte prekladali?
Co se knih týče, Diablo je moje premiéra. Doufám, že u něj neskončí.
S každou kapitolou mě to baví čím dál víc. Chtěl bych si taky zkusit
přeložit hru nebo film.
Venujete sa aj spisovateľskej činnosti alebo len prekladáte?
Kvůli překladům na jiné psaní není čas. Mám v šuplíku připravenou
knihu Transformace evropské mytologie do díla J. R. R. Tolkiena (moje trochu
rozpracovaná diplomka), ale napsal jsem to v angličtině a musel bych to
přeložit, na což mi prostě čas nezbývá. Snad později, až dopřekládám
Warcraft.
Čo viete o Richardovi A. Knaakovi, autorovi knižného Diabla?
Kromě toho, že je to legenda, což se můžete dočíst skoro všude, je to
nesmírně vstřícný a skromný muž. Velice ochotně mi vysvětlil všechno,
co jsem potřeboval vědět. Dokonce okamžitě souhlasil, když jsem mu navrhl,
jestli by Xazax nemohl mluvit hodně krkolomně. V originále byl zpřeházený
slovosled, ale ne tak drasticky jako v překladu. Připadalo mi, že když
nebyl čtyři sta let mezi lidmi, měl by mít problémy se vyjadřovat. Po
literární stránce je Knaak možná trochu řemeslník, ale o těch
nejlepších řemeslnících se říká, že jsou to umělci. Obdivuji
každého, kdo něco dokonale umí.
Neuvažovali ste o písaní poviedok na Diablovskú tematiku?
Uvažoval. Je to asi první, co vás napadne. „Vždyť na tom nic není.“
Ale je! Mám hrozně nerad, když někdo někoho kopíruje, takže by to musel
být opravdu originální nápad. Ale možné je všechno.
Vizjereiovia sú niečo ako Sorcerka v Diablo 2 hre? Alebo akou škálou
kúziel disponujú?
Vizjereiové jsou nejstarší magickou školou v Diablo světě. Ve hře se
setkáte třeba s Drognanem. V knihách jsou prezentovány jen dva druhy magie
(zatím chybí druid): necromancerská a vizjereiská. Pokud je mi známo, tak
se do vizjereiských mužských klanů vetřelo několik žen a naučilo se
jejich umění. Tak vznikla i postava herní Sorcerky nebo čarodějky
z knihy.
A čo ďalšie pokračovanie Čierna cesta?
V Černé cestě se vše točí kolem námořníků a pirátů. Celkem
překvapivé, ale funguje to. Knaak dokonce slíbil, že se znovu objeví ve
čtvrtém pokračování.
Nedávno som sa s pánom Netoličkom stretol na poli hrdinov Paladin (level 40) VS Necromancer (level 36). Prvé nájazdy a útoky z mojej strany boli neúspešné, nepomhli ani tak osvedčené metódy ako Železná panna a Kostnatá Kópia. Takže prvá bitka bezvýsledná. Potom som \„čejndžol\“ charakter a nabehol som so svojou Assasinkou, Lady Monika (level 52) a rozdali sme si to ako chlap proti žene. Pri tejto bitke sa už dostavili výsledky a trikrát som získal Amosove (Paladin) ucho. Zaručená metóda, pár pascí a osvedčené charge-up a finishing skilly posilnili sebavedomie assasinky. Nikdy nepodceňuj silu ženy! Ale musím povedať, že som nemal ďaleko od toho, aby Monika prišla o svoje ctihodné uško. Pán Netolička sa veľmi snažil a aj ja som sa pri niektorých jeho výpadoch zapotil, čo má za následok rozbitá myška a päť vyskočených kláves na alfanumerickej časti. Zase musím kúpiť nové,nenávidím clickfesty.
TechnoMann